W TRAKCIE OPRACOWANIA
Data ostatniej modyfikacji: 30.08.2023
Słowniki:
nie notują
Znaczenia:1. »żyć przez pewien czas«: Iezeli pozyię na tym będę stał aby Seymy odprawowały się na koniach. PasPam 231v.
2. »spożyć«: Wprowadziłem kilkaset człowieka tak na Nowe miasto, jako i na Lubawę, wprawdzieć słyszę koło Nowego miasta słaba obrona, jednakże za męstwem tamtych Żołnierzów i kapitana Lessego, rozumiem, że nie tak łatwie, jako sobie obiecuje, pożyje go nieprzyjaciel. KoniecSListy 134.
◼
Przenośnie:
◼
Gdy przystąpiem do tego Actu szcżęśliwego/ Nieprzyiaćielá przodkow bárzo potężnego. Acz był od pierwszych Pánow znácżnie poráżony/ Iednak przedśię ná głowę nigdy zwyćiężony. Choćiasz się záwsze ktemu żnácżnie przykładáłá/ Y práwie mocą o to Koroná kuszáłá. Wszákosz on śiłą swoią domową przechodźił/ Y KSIESTVVA LITEWSKIEGO nie máłą cżęść pożył. HofmańPor Aiji.
3. »zmóc, pokonać, zwalczyć kogo«: Choćiasz y STEPHAN ácz go bárzo pożył/ Iednák zpomocą wszytkich y w tym go Smert vżył. Moskiewski że się snádnie do tego przywieść dał/ Ze go potym zá czásem iáko chćiał z nim iednał. HofmańPor Aijiv.
Tu dobrego żołnierza, cnotliwego Rona, Sroga w przegranej bitwie pożyła Bellona. Zabityś za ojczyznę, teraz też cny Ronie Zato na Abramowym odpoczywasz łonie. MorszZWierszeWir I 473.
[więcej cytatów w Korpusie Barokowym]